玩物喪志安得銳筆千桿
寄賦比興怎載家國之憂
輕捻慢攏不益經世濟民
笙歌錯舞難償家園失守
天地不仁萬物皆為芻狗
人謀不臧眾民行居下流
掩耳不聞怎望自身渡劫
寂寂不動終為他人魚肉
samedi 13 avril 2013
lundi 8 avril 2013
jeudi 4 avril 2013
mardi 2 avril 2013
剎那幸福的滋味
或許不是不好甜食
而是兒時經驗裡對甜食的印象
如同奢侈品一般
貪食了就是一種浪費
好吃了就是一種奢華
不如將金錢花費在簡單便宜的正餐
以最經濟的價格得到最大的咀嚼欲望
或許不是不好甜食
猶記得那一罐被父親'無心ˋ藏在書櫃角落的可可粉
小小年紀的我 如獲至寶 小心翼翼刨開那白色的一角封皮
偷偷的掏出三粒五粒 享受巧克力甜味散在舌尖的感受
還有鄉下阿媽家廚房冰箱雞蛋格下的維生方糖 永遠是我無法觸及的想望
甚至異想天開的將母親放在電視櫃上的營養藥丸的糖衣舔開 只是為了滿足味蕾的欲望
長到青年時期 對甜食的喜好不再 變得嗜肉嗜鹹嗜辣 一吃過甜的食物頭皮就會發麻
沒有品嘗精緻食物的興緻與胃口 喜歡大口吃肉大口喝湯
吃甜食需要經濟 心境及從小被培養出來的敏感味蕾
這三種我都不具備
所以我從前也常大呼幸運 幸好我不嗜甜食 不然來法這麼多年
在這個甜食王國 還不知會變得多肥
然而 這一切在好友Claire開始上藍帶之後有了微妙的轉變
我是個容易受朋友影響的人 我不諱言
看到Claire對甜點的專注及熱情 那種認真會注入人心
所以我努力運用著幾被熱飲燒灼殆盡的味蕾前區
專心傾聽著經由Claire的巧手為我傳送過來的法國香頌
欣然體會著除了文學哲學社會學外的另一種法國文類
這麼真實 這麼肉體 這麼歡愉
千層的酥脆 奶油的鮮美 馬卡洪的細緻 巧克力的香甜
如同一首首微型的樂曲 在口腔中散發著奏鳴的和諧
這一切美味的體驗 或許可以一個小甜點做暫時的引子或終結
昨天 在車水馬龍的香榭里舍大街
在嘈雜沸騰的電影院
我打開Claire 遞給我的粉紅碎花洋鐵小盒
裡面細心鋪放著一個心型的伊思巴汗 紅粉間層 無懈可擊
捧在手心 一口截腰咬去
馬卡洪的外皮初擊含脆 再下如洪般陷落 和內餡瞬間融為一氣
玫瑰 荔枝及覆盆子的香氣自口舌傳至鼻腔
有一種感受
該怎麼說呢
我怔了一下
經由香氣 經由味覺 感受到的...... 我的生命從未有過如此的經驗
大腦給了它文字的外衣
剎那幸福的滋味
而是兒時經驗裡對甜食的印象
如同奢侈品一般
貪食了就是一種浪費
好吃了就是一種奢華
不如將金錢花費在簡單便宜的正餐
以最經濟的價格得到最大的咀嚼欲望
或許不是不好甜食
猶記得那一罐被父親'無心ˋ藏在書櫃角落的可可粉
小小年紀的我 如獲至寶 小心翼翼刨開那白色的一角封皮
偷偷的掏出三粒五粒 享受巧克力甜味散在舌尖的感受
還有鄉下阿媽家廚房冰箱雞蛋格下的維生方糖 永遠是我無法觸及的想望
甚至異想天開的將母親放在電視櫃上的營養藥丸的糖衣舔開 只是為了滿足味蕾的欲望
長到青年時期 對甜食的喜好不再 變得嗜肉嗜鹹嗜辣 一吃過甜的食物頭皮就會發麻
沒有品嘗精緻食物的興緻與胃口 喜歡大口吃肉大口喝湯
吃甜食需要經濟 心境及從小被培養出來的敏感味蕾
這三種我都不具備
所以我從前也常大呼幸運 幸好我不嗜甜食 不然來法這麼多年
在這個甜食王國 還不知會變得多肥
然而 這一切在好友Claire開始上藍帶之後有了微妙的轉變
我是個容易受朋友影響的人 我不諱言
看到Claire對甜點的專注及熱情 那種認真會注入人心
所以我努力運用著幾被熱飲燒灼殆盡的味蕾前區
專心傾聽著經由Claire的巧手為我傳送過來的法國香頌
欣然體會著除了文學哲學社會學外的另一種法國文類
這麼真實 這麼肉體 這麼歡愉
千層的酥脆 奶油的鮮美 馬卡洪的細緻 巧克力的香甜
如同一首首微型的樂曲 在口腔中散發著奏鳴的和諧
這一切美味的體驗 或許可以一個小甜點做暫時的引子或終結
昨天 在車水馬龍的香榭里舍大街
在嘈雜沸騰的電影院
我打開Claire 遞給我的粉紅碎花洋鐵小盒
裡面細心鋪放著一個心型的伊思巴汗 紅粉間層 無懈可擊
捧在手心 一口截腰咬去
馬卡洪的外皮初擊含脆 再下如洪般陷落 和內餡瞬間融為一氣
玫瑰 荔枝及覆盆子的香氣自口舌傳至鼻腔
有一種感受
該怎麼說呢
我怔了一下
經由香氣 經由味覺 感受到的...... 我的生命從未有過如此的經驗
大腦給了它文字的外衣
剎那幸福的滋味
lundi 1 avril 2013
Les trompettes de la mort 死亡的號角
Les trompettes de la mort par Raymond Queneau
Les trompettes de la mort
dans la nuit noire
se taisent Au loin il faut entendre
un train qui peine vers le port
fluvial
死亡的號角
在黑夜中
靜默 在遠方 細聽
一列火車艱難的駛向河邊的港口
en déchiffrant bien l'horizon
au bout de l'allée de chênes
on aperçoit le seau à charbou
d'une cheminée d'usine
地平線明顯的展開
在橡樹林小徑的盡頭
可以瞥見工廠煙囪用的煤炭桶
traverser l'obscurité
n'est pas chose facile
j'ai peur d'écraser
une bestiole
穿越昏暗
不是件容易的活
我深怕會壓碎
任何一隻小蟲
nul dragon dans cette forêt
comme dans toute forêt moderne
dans le ciel passe un avion
qui rumine à la verticale
在這座森林中並沒有龍
如同所有現代的森林
一架飛機飛過天空
咀嚼著在垂直的頂空
j'aurai parcouru mon chemin
lorsque l'aube puerpérale
viendra faire chanter enfin
les trompettes de la mort
我應該要走完我的路途
當初升的晨曦
到來讓死亡的號角
終於開始唱頌
Les trompettes de la mort
dans la nuit noire
se taisent Au loin il faut entendre
un train qui peine vers le port
fluvial
死亡的號角
在黑夜中
靜默 在遠方 細聽
一列火車艱難的駛向河邊的港口
en déchiffrant bien l'horizon
au bout de l'allée de chênes
on aperçoit le seau à charbou
d'une cheminée d'usine
地平線明顯的展開
在橡樹林小徑的盡頭
可以瞥見工廠煙囪用的煤炭桶
traverser l'obscurité
n'est pas chose facile
j'ai peur d'écraser
une bestiole
穿越昏暗
不是件容易的活
我深怕會壓碎
任何一隻小蟲
nul dragon dans cette forêt
comme dans toute forêt moderne
dans le ciel passe un avion
qui rumine à la verticale
在這座森林中並沒有龍
如同所有現代的森林
一架飛機飛過天空
咀嚼著在垂直的頂空
j'aurai parcouru mon chemin
lorsque l'aube puerpérale
viendra faire chanter enfin
les trompettes de la mort
我應該要走完我的路途
當初升的晨曦
到來讓死亡的號角
終於開始唱頌
Inscription à :
Commentaires (Atom)